No exact translation found for توقعات التضخم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic توقعات التضخم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist,heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Mansollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
    ورغم ذلك، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لاتجعله أمراً محتملاً، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أنارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم.
  • An diesem Punkt werden sich die Inflationserwartungenerhöhen, die langfristigen Renditen auf Staatsanleihen werdensteigen, und die Erholung wird verdrängt.
    وعند تلك النقطة فسوف ترتفع توقعات التضخم، وترتفع عائداتالسندات الحكومية طويلة الأجر، ويتبدد الانتعاش.
  • Doch sie darf nicht zu lange warten, damit die Inflationnicht auf ein gefährlich hohes Niveau steigt, was die Fed zwingenwürde, auf Kosten beträchtlicher wirtschaftlicher Schmerzenaggressive Schritte zu ergreifen, um die Inflation aus dem Systemherauszuquetschen.
    ولكنه لا يستطيع أن ينتظر لفترة أطول مما ينبغي، خشية أنتنجرف توقعات التضخم على مستويات مرتفعة إلى حد خطير، فيضطر بنكالاحتياطي الفيدرالي إلى التحرك بقوة ـ وعلى حساب آلام اقتصادية كبيرةـ من أجل تخليص النظام من التضخم.
  • Wenn jedoch die Zentralbanken regelmäßig ihre Befürchtungenüber deutliche Abweichungen von der KPP äußern würden (wie sie esbereits für die Inflationsaussichten tun), würden sie damit die Befürchtungen der Händler verstärken, dass andere Händler eszunehmend als riskant erachten, offene, eine weitere Abweichung vom Paritätsniveau implizierende Positionen zu halten.
    ولكن إذا ما تعودت البنوك المركزية على الإعلان بانتظام عنمخاوفها بشأن حدوث انحرافات كبيرة عن معادل القوة الشرائية، كما يحدثالآن بالنسبة للتوقعات الخاصة بالتضخم، فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلىتفاقم خوف المضاربين من أن يرى مضاربون آخرون أن الاحتفاظ بحيازاتمفتوحة تحتمل المزيد من التحرك بعيداً عن مستويات التعادل، قد يشتملعلى مجازفة ضخمة.
  • Wir würden sich die höheren Risikoprämien auf dielangfristigen Zinssätze auswirken? Wie würde eine Rezessionaussehen, die die USA aushalten müssten, um die Inflation aufberuhigendes Niveau zurückzubringen?
    فإن أعلن بنك الاحتياطي الفيدرالي أنه سيتسامح مع نسبة تضخم4%، فهل يتصور عامة الناس أن بنك الاحتياطي الفيدرالي يخادع، أو إذاكان من الممكن كسر هدف تضخم ضمني مرة، فهل يمكن كسره مرة أخرى؟ وهلتتحول التوقعات باتجاه معدل تضخم أعلى كثيرا؟ وكيف قد تؤثر علاوةالمخاطر المضافة على أسعار الفائدة الطويلة الأجل؟ وأي نوع من الركودقد يكون لزاماً على الولايات المتحدة أن تتحمله لإعادة التضخم إلىمستويات مريحة؟
  • Warum waren die Regierungen, als das Ausmaß des Abschwungssichtbar wurde, nicht bereit, einzuspringen und die Arbeitslosigkeit auf normale Werte zu reduzieren, zumal wenig Inflation oder Preisdruck erwartet wurde und noch nicht einmal die Gefahr bestand, dass Zinserhöhungen die private Investitionstätigkeit blockieren würden? Und wie hat es die Finanzindustrie geschafft, wieder genug politische Macht zuerlangen, um regulatorische Reformen blockieren zu können?
    فلماذا لم تكن الحكومات، بمجرد تيقنها من حجم الانحدار،متلهفة على التدخل من أجل إعادة البطالة إلى مستوياتها الطبيعية،وخاصة في غياب توقعات التضخم الأعلى، أو فرض ضغوط صاعدة على الأسعار،أو حتى زيادة أسعار الفائدة على نحو يزاحم الإنفاق الاستثماري الخاص؟وكيف تمكنت الصناعة المالية من الاحتفاظ بقدر من القوة السياسية كافلحجب الإصلاح التنظيمي؟
  • Ihre expansive Finanzpolitik hat jedoch dazu beigetragen,dass sich die langfristigen Inflationserwartungen an die Zieleannähern.
    بيد أن إجراءاتهم التوسعية ساعدت في رفع توقعات التضخم طويلةالأجل نحو المستويات المستهدفة.
  • Diese Entwicklung zeigt allerdings, dass der tatsächliche langfristige Zinssatz in den 1980er Jahren nicht so hoch war,wie unsere Berechnungen zeigen, weil die langfristigen Inflationserwartungen viel höher gewesen sein mussten, als diedamalige Jahresinflationsrate.
    لكن هذا التاريخ يعني أن أسعار الفائدة الحقيقية على القروضطويلة الأجل لم تكن مرتفعة خلال فترة الثمانينيات وفقاً لمعاييرناالحالية، وذلك لأن توقعات التضخم على الأمد البعيد كانت أعلى كثيراًمن معدلات التضخم لعام واحد في ذلك الوقت.
  • Die Gesamtteuerungsrate für die Eurozone lag im Septemberbei 2,6% und damit über dem Zielwert der EZB von 2%. Gleiches giltfür die jüngste Prognose zur Inflationsentwicklung in2006.
    ولقد كان أكبر معدل بلغه التضخم في شهر سبتمبر بنسبة 2.6%يتجاوز النسبة المستهدفة التي حددها البنك المركزي الأوروبي بـ 2% ـمثل آخر التوقعات لنسبة التضخم في عام 2006 (سيتم الإعلان عن التوقعاتالـمُـحَـدَّثة في بداية شهر ديسمبر).
  • Je länger die Energiepreise ihr gegenwärtiges hohes Niveaubeibehalten, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Inflationserwartungen zunehmen werden und sich Zweitrundeneffekteeinstellen werden.
    فكلما ظلت أسعار الطاقة عند مستوياتها الهائلة الحالية، كلماتعاظمت احتمالات زيادة توقعات التضخم وكلما تجسدت تأثيرات الجولةالثانية.